见侮而不斗,辱也。
--《公孙龙子》
:

傅雷谈翻译

傅雷谈翻译

作者: 傅敏

出版社: 当代世界出版社

出版时间: 2006-9

价格: 22.80元

ISBN: 9787509000311

扫码右侧二维码

内容简介:

《傅雷谈翻译》讲述傅雷以其严谨的作风,广博的学识,穷毕生之精力,为文艺界读书界提供了十几部世界名著,为繁荣我国的社会主义文艺作出了自己的贡献。傅译以传神为特色,成就较高,传布较广,自成一种译派。在文艺创作上,不同的艺术风格可以自由发展;在文学翻译中,不同的翻译风格也可以各放异彩;在文学翻译上,不同的翻译风格也可以各放异彩。解放后,外国文学的翻译事业有了较大发展,但翻译理论和翻译批评却没有得到相应的开展。打倒四人帮之后,随着文艺事业日趋繁荣,文学翻译也必须会有新的发展。在翻译作品源源出版之际,开展翻译批评,探讨翻译理论,鼓励各种译派发挥艺术特长,必将有利于提高翻译质量,促进文学翻译之花迎风怒放,傅译只是翻译界的一派,百花中的一花,只有各种译派呈妍争艳,才能开创翻译园地百花竞放的盛况。凡是有定评有影响的作品,包括傅雷译过的那些,都可以出几种译本,使读者有爱好的自由,选择的余地。

相关推荐

追问
2024-12-22 9.1k
长安的荔枝
2024-12-22 4.5k

评论

2024-05-19 09:22:12
风过无痕发表
《傅雷谈翻译》是一本值得细细品味的译学经典。傅雷先生以其博大的胸怀和精湛的技艺,为中国译坛树立了不朽的丰碑。这本书不仅是一本翻译理论的集大成者,更是一本关于文学、艺术和人生的智慧之书。
2024-05-19 09:22:12
读书郎发表
傅雷先生在翻译领域的造诣令人叹服,他的《傅雷谈翻译》一书堪称翻译界的圭臬。书中系统阐述了傅雷先生的翻译思想和实践经验,为译者提供了宝贵的指导。对于翻译理论的深入探讨,更是开拓了翻译研究的新天地。
2024-05-19 09:22:12
小鱼儿发表
这本书是翻译专业人士的必备之选,也是广大文学爱好者的饕餮盛宴。傅雷先生以其独到的见解和深入浅出的文笔,带领我们领略翻译的艺术精髓。从翻译的原则到技巧,从文学的理解到文化的渗透,在这本书中都能找到深入的探讨和启发。
2024-05-19 09:22:12
爱读书的猫发表
《傅雷谈翻译》是一扇通往翻译世界的窗。傅雷先生用他渊博的知识和严谨的态度,为我们打开了一个关于翻译的全新视角。这本书既有理论的深度,又有实践的指导,为翻译学习者和爱好者提供了不可多得的资源。
2024-05-19 09:22:12
墨香盈袖发表
傅雷先生的《傅雷谈翻译》是一本不可多得的翻译指南。书中全面阐述了傅雷先生的翻译理念和方法,深入探析了翻译中艺术与科学的辩证关系。对于翻译技巧和译者修养的探讨,更是发人深省。
登录发表评论