薇拉·凯瑟精选集
作者简介:
朱炯强,男,一九三三年生,浙江海宁人。一九六一年毕业于上海复旦大学外文系。现在浙江大学教授、外国文学研究所名誉所长、英语国家文学研究中心主任。兼任全国政协委员、浙江省外国文研究会会长、海外华人华侨研究会副会长,中国外国文学学会、中国美国文学学会、中国澳大利亚研究会等学会理事,中国T.S.艾略特和E.庞德研究会副会长、中国译协文学艺术翻译委员会委员,韩素音中外文化交流奖励基金会秘书长、中国作家协会会员,奥地利克拉根福大学等多所学校英文系客座教授。长期从事英美文学的教学、研究和翻译,迄今已在国内外发表论文六十余篇,专革著四部,译作(包括合作完成)十八部,共七百余万字,如〈英美著名诗人传〉《济慈》、《哈代》、《风暴眼》、《民主—一部关于美国的小说》、《微拉·凯瑟中短篇小说选》、《当代澳大利亚中短篇小说选》、《哈代精选集》、《康拉德精选集》等。已十余次应澳大利亚—中国理事会、英国剑桥大学、美国耶鲁大学、奥地利克拉根福大学、欧洲英语国家文学研究会、香港大学等学校和学术团体的邀请前往英、美、澳等国冢欧洲出席国际会议和讲学。曾三次得到澳大利亚前总督尼尼安·斯蒂芬爵士的接见。其作品多次获首、部级资历,如:他主编《当代澳大利亚中短篇小说选》和他参与翻译的《插图版外国文学史》同时荣获第二届中国外国文学优秀图书二等奖。
内容简介:
薇拉•凯瑟是二十世纪上半叶美国的女作家。她以饱蘸深情的笔触和优美的抒情手法,从各个侧面描写十九世纪末叶美国中西部开拓者的顽强的创业精神和坚韧不拔的刚毅性格,歌颂他们的高尚情操和美好心灵,因此她被著名评论家麦•盖斯马尔誉为“物质文明过程中的精神美的捍卫者。”而早在一九三〇年,当美国第一位荣获诺贝尔文学奖的辛克莱•刘易斯在瑞典斯德哥尔摩举行的授奖仪式上致答词时,热情推崇了凯瑟的创作成就。确实,凯瑟的文学创作,无论是从文学、美学的角度,还是从深入了解美国的这段特殊时期的历史,多元化文化的形成,以及由此涉及到物质世界开拓过程中对精神领域的影响、冲击和呈现的裂变,都是值得我们认真研究和探索的。
目录:
编选者序论薇拉·凯瑟及其创作朱炯强 长篇小说 啊,开荒者张琼 叶旭军译 中篇小说 波希米亚女郎 叶旭军译 金国挽歌 姚祖培译 福岛宝藏 姜希颖译 一个失路的女人 董衡巽译 邻人罗西基 朱炯强译 逝水韶华 陆萍译 短篇小说 瓦格纳作品音乐会 黄梅译 彼得 叶旭军译 预言家 李庆译 神童 朱炯强译 雕塑家的葬礼 李庆译 在海鸥翱翔的路上 陈红译 威廉·特佛纳的温情 章汝雯译 分水岭上 毛华奋译 同名人 庄根源译 画像 万昌盛译 一个歌星的罗曼 史贺岚译 当发急到临 陈姝波译 荒凉离恨 刘继华译 宁愿吃苦的缪斯 何辉斌译 世风 卢世雄译 神峰 郑昱译 从宽发落 徐晓东译 两位伴侣 陆萍译 花圃小屋 江建军译 奈莉·迪恩的欢喜 杨霓译 弗德拉的婚姻 王志章译 辛格大厦的幕后故事 宋瑜译 理智的汤米 卢巧丹译 艾立克·赫曼森的魂灵 罗杰鹦译 格林威大院之夜 章汝雯译 车站疑案 朱炯强译 童话故事和用笔名颁发的小说 巴拉黛娜公主历险记 徐人望译 白色金字塔的传奇 姜希颖译 阿伦·普尔的私奔 徐人望译 狼狗的阴谋 孙艳萍译 宝儿杰克 芦雪瑾译 舞会风浪 沈甫根译 窃贼的圣诞节 郭国良译 薇拉·凯瑟生平及创作年表 陆萍编
评论