岛屿和远航
作者简介:
关于作者: 保罗·默顿(1951— )生于北爱尔兰,20世纪80年代定居美国,共出版十二本诗集,获包括普利策奖在内的十余种文学奖项。默顿1999—2004年任牛津大学诗歌教授,现任普林斯顿大学人文学院教授,英国皇家文学学会院士,美国国家艺术与科学院院士 。 哈利·克里夫顿(1952— ),生于都柏林,毕业于都柏林大学,曾旅居非洲和东南亚各国。出版有《勒马上尉的冬眠》《聚力点》等六部诗集及小说、随笔集等多部,获帕特里克·卡瓦纳奖等国际诗歌奖。继迈克尔·朗礼任第五任爱尔兰国家诗歌教授。 葆拉·弥罕(1955— ),毕业于都柏林圣三一学院及美国东华盛顿大学,出版有《画雨》《法身》等十部诗集及十余部话剧、广播剧剧本,曾获多种国内外诗歌与剧本创作奖项。继哈利·克里夫顿后任第六任爱尔兰国家诗歌教授,为第一位获此荣誉的女诗人。 迈克尔·朗礼(1939— ),北爱尔兰诗人,共出版十九本诗集,获包括艾略特奖在内的五种文学奖项,并获表彰诗艺的女王金质奖章。朗礼是第四任爱尔兰诗歌教授,现任英国皇家文学学会院士,并被授予不列颠帝国司令勋章。 关于译者: 包慧怡,都柏林大学中古英语文学博士,现执教于复旦大学英文系,研究中世纪诗歌与彩绘手抄本。出版毕肖普《唯有孤独恒常如新》、普拉斯《爱丽尔》、阿特伍德《好骨头》等译著十种。著有诗集《我坐在火山的最边缘》及随笔集《翡翠岛编年》。 彭李菁,北京大学毕业,后在爱尔兰国立大学人类学系取得博士学位,专攻语言人类学,探索中国与爱尔兰近代文学语言。目前与都柏林大学和爱尔兰国家图书馆合作中国-爱尔兰比较文学研究,并从事人类学著作翻译与文学翻译。
内容简介:
本书是包慧怡和彭李菁合作翻译的当代爱尔兰四位诗人的作品集。四位诗人中,迈克尔·朗礼、哈利·克里夫顿和葆拉·弥罕分别为最近三届爱尔兰桂冠诗人,保罗·默顿曾经任牛津大学的诗歌教授,现任普林斯顿大学人文学院教授。本诗集所选四位诗人的作品,多是诗人对普世价值观与国家身份认同的思考、对爱尔兰语和英语的情感与考量、对诗歌与人类社会关系的反思,均有极深的文学意义和现实意义。
目录:
保罗·默顿诗歌译介 远航与异乡·001 保罗·默顿诗选 《马多戈:一个奥秘》导读·013 钥 匙(散文诗)·017 皮 包(十四行诗)·020 马多戈:一个奥秘——长诗节选(散文部分)·022 马多戈:一个奥秘——长诗节选(韵诗部分)·028 回归线无风带 ·036 漫长的终结·043 菠萝和石榴:纪念耶胡达·阿米亥·048 一处凹痕:纪念迈克尔·阿伦·049 航 行·051 哈利·克里夫顿诗歌译介 岛屿柠檬和世界鳗鱼·053 哈利·克里夫顿诗选 云 莓·066 黄水仙·068 鳗 鱼·070 柠 檬·072 托马斯·默顿之死·074 鸟之魑魅·078 与你的家人合葬·081 在谢默斯·希尼墓前·084 萤火虫·089 汲 水·091 致朝鲜作曲家曹成温·094 诗人桑德罗·佩纳,垂暮之年·097 缝衣女·100 上帝在法国·102 洋流颂·106 葆拉·弥罕诗歌译介 想象的玻璃上真实的霜花·110 葆拉·弥罕诗选 井·117 民间故事·119 纪念教我读书写字的祖父瓦蒂·120 游牧人的心·121 家·123 法 身·126 田野之死·128 骨 灰·131 种 子·132 父亲以圣方济各的幻象现身·133 阿尔忒弥斯的慰藉·136 切面钻石,他的呼吸·137 她不知道她正死去,但她的诗知道·139 白猫攀哥儿再世·142 堪舆(选三)·144 迈克尔·朗礼诗歌译介 北极光下诗歌所自之地·147 迈克尔·朗礼诗选 北极光·155 圣水盆 ·156 新 窗·158 一枚天鹅蛋·159 玛丽·奥图尔·160 临 终·162 气 象·163 红胸雀·165 燕 子·166 麦 穗·167 回忆凯里吉蔓镇·169 房 客·170 船·171 蜥蜴兰花·172 所有这些人们·174
评论