欲穷千里目,更上一层楼。
--王之涣
:

文学翻译的理论与实践

文学翻译的理论与实践

作者: 许钧

出版社: 译林出版社

出版时间: 2001-4

价格: 17.5

ISBN: 9787806572054

扫码右侧二维码

内容简介:

中国文学翻译最早可追溯到六朝时期,较为系统地译介外国文学则是近一个世纪的事。在这一个世纪中,一代又一代的译家奉献了大量优秀的文学翻译作品,为吸取外国文学养分,促进我国文学的发展,增进中外文学、文化的交流,起到了重要的作用,拿季羡林先生的话说,“中华文化之所以能长葆青春”,“翻译之为用大矣哉”。在长期的文学翻译活动中,众多译家积累了丰富的经验,并就译事进行了多方面的思考,对翻译活动,文学翻译的特殊本质,文学与文化的关系等提出了许多精辟见解。近二十余年来,我国翻译界日益重视对这些宝贵经验和独特见解的整理和思考,一些译家和翻译研究、教学工作者还对文学翻译进行了理论探讨,出现了一批重要的成果,如王佐良的《论诗的翻译》、许渊冲的《翻译的艺术》、张今的《文学翻译原理》和申丹的《小说文体学和小说翻译》等,为我们研究文学翻译打下了坚实的基础。如果在这一基础上,我们能通过学习比较前辈优秀的译作,对他们留下的宝贵的翻译经验进行分类、整理、归纳、分析和研究,借助文艺学、语言学和文化研究的最新理论成果,对文学翻译的一些具有共性的基本问题进行历时和共时的分析比较,进而上升到理性的思考,作出合理的、科学的描述和阐释,对我们认识文学翻译的本质,把握、处理好翻译中面临的各种关系,采取各种可资借鉴的手段,实事求是地研究和解决好翻译中的基本问题,具有重要的实践指导价值,同时对中国文学翻译理论的系统、科学研究,可以提供比较可靠的依据,具有重要的理论价值。

相关推荐

追问
2024-11-08 8.9k
长安的荔枝
2024-11-08 4.3k

评论

2024-06-02 17:11:08
西风遥发表
这本书是许钧先生呕心沥血之作,从文学翻译的历史、理论到实践,做了系统全面的梳理和总结。书中观点精辟,论证严谨,是学习和研究文学翻译的必备读物。
2024-06-02 17:11:09
月舞星河发表
作为一名文学爱好者,我非常欣赏《文学翻译的理论与实践》。它让我深入了解了文学翻译的本质和规律,也为我阅读外国名著提供了宝贵的指引。
2024-06-02 17:11:09
风轻云淡发表
这是一本让人眼前一亮的著作。作者以深厚的学术功底和丰富的实战经验,对文学翻译的各个方面进行了深入透彻的探讨,为我们提供了新的视角和启迪。
2024-06-02 17:11:09
陌上花开发表
许钧的《文学翻译的理论与实践》让我受益匪浅。书中对我国文学翻译的历史与现状进行了全面回顾,并提出了许多有价值的见解。对于文学爱好者和翻译工作者来说,这是一本不可多得的参考书。
2024-06-02 17:11:09
古月如歌发表
这是一本值得反复品读的佳作。作者从文学文化交流的角度,探讨了文学翻译在促进中外文化理解与传播中的重要作用。读来令人深受启发,有助于我们对文学翻译的意义有更深刻的认识。
登录发表评论