枕草子
作者简介:
【日】清少纳言,生于966年左右,真实姓名不详。“清”取自家族姓氏“清原”,“少纳言”为宫中官职。出身于书香门第,汉学修养深厚,与当时的紫式部、和泉式部并称平安时代的“王朝文学三才媛”。
译者:周作人(1885—1967),浙江绍兴人,中国现代著名散文家、翻译家、思想家。一生著译传世约1100万字,其中翻译作品居一半有余。
内容简介:
★日本随笔文学最高峰 《枕草子》与《方丈记》《徒然草》并为“日本三大随笔”,与《源氏物语》合为“平安文学双璧”。它是日本随笔文学的源头,也是一座高峰。欲了解日本文学的细腻、美感,以及日本文化中的审美趣味,《枕草子》都是一部不可越过的作品。 ★周作人经典译本 周作人先生的《枕草子》 译本迄今仍是最早、最经典译本,他对古典作品把握精准,最大程度地还原了日文的美感。《枕草子》可谓是周作人先生的心爱之书,他曾在日记中记录了对这本书的激赏甚至敬重之情:“下午《枕草子》译了,校讫。即使溘然,亦已满足矣。” 《枕草子》大约成书于1001年,开日本随笔文学之先河。 全书共有305段,分为类聚、日记、随想三大内容。类聚是受唐朝李义山《杂篡》的影响,罗列生活中不同性质与类别的事物,如“山”、“海”、“扫兴的事”、“高雅的东西”,涉及地理风貌、草木花鸟、内心情感、生活情趣等等,非常丰富地体现出作者清少纳言细腻的观察和审美趣味。日记记录了作者在宫中的生活,其中有反映她与皇后藤原定子感情深笃的经历,以及她在宫中生活的片断,这部分内容深映古典风貌,可从中了解日本平安时代皇室贵族的生活状态和品味素养。随想则是对自然与人生的随感,尤其可见作者明快、自由的生活态度。
目录:
卷一
第一段 四时的情趣 / 第二段 时节 / 第三段 正月元旦 / 第四段 言语不同 / 第五段 爱子出家 / 第六段 大进生昌的家 / 第七段 御猫与翁丸 / 第八段 五节日 / 第九段 叙官的拜贺 / 第一?段 定澄僧都 / 第一一段 山 / 第一二段 峰 / 第一三段 原 / 第一四段 市 / 第一五段 渊 / 第一六段 海 / 第一七段 渡 / 第一八段 陵 / 第一九段 家 / 第二?段 清凉殿的春天
卷二
第二一段 扫兴的事 / 第二二段 容易宽懈的事 / 第二三段 人家看不起的事 / 第二四段 可憎的事 / 第二五段 小一条院 / 第二六段 可憎的事续 / 第二七段 使人惊喜的事 / 第二八段 怀恋过去的事 / 第二九段 愉快的事 / 第三?段 槟榔毛车 / 第三一段 说经师 / 第三二段 菩提寺 / 第三三段 小白河的八讲 / 第三四段 七月的早晨
卷三
第三五段 树木的花 / 第三六段 池 / 第三七段 节日 / 第三八段 树木 / 第三九段 鸟 / 第四?段 高雅的东西 / 第四一段 虫 / 第四二段 七月的时节 / 第四三段 不相配的东西 / 第四四段 在后殿 / 第四五段 主殿司的女官 / 第四六段 睡起的脸 / 第四七段 殿上的点名 / 第四八段 使用人的叫法 / 第四九段 年轻人与婴儿 /第五?段 在人家门前 / 第五一段 瀑布 / 第五二段 河川 / 第五三段 桥 / 第五四段 里 / 第五五段 草 / 第五六段 歌集 / 第五七段 歌题 / 第五八段 草花 / 第五九段 担心的事 / 第六?段 无可比喻的事 / 第六一段 秘密去访问 / 第六二段 从人
卷四
评论