书到用时方恨少,事非经过不知难。
--陈廷焯
:

潘家洵译易卜生戏剧

潘家洵译易卜生戏剧

作者: [挪威] 易卜生

出版社: 人民文学出版社

出版时间: 2015-7-1

价格: 76.00

ISBN: 9787020097678

扫码右侧二维码

作者简介:

潘家洵(1896-1989),江苏苏州人,翻译家,外国文学专家。1919年毕业于北京大学英国文学系。“五四”运动前后开始翻译易卜生、萧伯纳、王尔德等作家的剧作,其中易卜生的《娜拉》在“五四”时期影响巨大,对新文化运动和社会起了很大作用。一生除教书育人数十载外,主要从事外国文学作品的翻译和研究。主要译著:《易卜生戏剧集》《萧伯纳戏剧三种》等。

内容简介:

《潘家洵译易卜生戏剧》收录了易卜生中期创作阶段的四大“社会问题剧”:《社会支柱》、《玩偶之家》、《群鬼》、《人民公敌》。易卜生的社会问题剧立足生活实际,从多方面剖析社会问题,揭露和批判的锋芒直指资产阶级社会的种种弊端,触及到法律、宗教、道德乃至国家、政党、体制等各个领域。

相关推荐

追问
2024-11-21 9k
长安的荔枝
2024-11-21 4.4k

评论

2024-04-26 16:29:06
花间一笑发表
潘家洵先生的译笔功底深厚,将易卜生戏剧中鲜活的人物形象和激烈的社会冲突巧妙地呈现在中文读者面前。该书收录的《社会支柱》等名剧,深刻揭露了资产阶级社会的种种矛盾,发人深省。
2024-04-26 16:29:06
书海微澜发表
易卜生戏剧的魅力在于其对社会问题的深刻洞察和犀利的批判。本译本忠实原著,语言流畅生动,再现了易卜生笔下人物的复杂性和时代特征。尤其是《玩偶之家》中娜拉的觉醒,更是让人拍案叫绝。
2024-04-26 16:29:06
木槿花开发表
潘家洵译易卜生戏剧,读来令人回味无穷。易卜生以其细腻的笔触深入剖析了人物内心世界,揭示了社会和制度的弊端。书中《群鬼》一剧,以其压抑沉重的氛围,令人不寒而栗。
2024-04-26 16:29:06
淡墨轻描发表
该译本集结了易卜生最具代表性的社会问题剧,每一篇都叩击着人们的灵魂。易卜生笔下的娜拉、海尔茂、奥斯维等人物,彷佛就在眼前,他们的悲欢离合引发了无尽的思考。
2024-04-26 16:29:06
翰墨飘香发表
潘家洵译易卜生戏剧,是一部不可多得的佳作。译者对原文的把握精准到位,将易卜生戏剧的思想内涵和艺术特色淋漓尽致地展现出来。书中的《人民公敌》一剧,更是发人深省,引人共鸣。
登录发表评论