我的孤独是一座花园
作者简介:
阿多尼斯,原名阿里·艾哈迈德·赛义德·伊斯伯尔,1930年生于叙利亚拉塔基亚省,1956年移居黎巴嫩,开始文学生涯。1980年代起长期在欧美讲学、写作,现定居巴黎。 阿多尼斯是作品等身的诗人、思想家、文学理论家,是当代最杰出的阿拉伯诗人,在世界诗坛享有盛誉。他对诗歌现代化的积极倡导、对阿拉伯文化的深刻反思,都在阿拉伯文化界引发争议,并产生广泛影响。迄今共出版22部诗集,并著有文化、文学论著十余部,还有一些译著。他曾荣获布鲁塞尔文学奖、土耳其希克梅特文学奖、马其顿金冠诗歌奖、法国的让·马里奥外国文学奖和马克斯·雅各布外国图书奖、意大利的诺尼诺诗歌奖和格林扎纳·卡佛文学奖等国际大奖。近年来,阿多尼斯一直是诺贝尔文学奖的热门人选。
内容简介:
《我的孤独是一座花园》是阿多尼斯作品的首个中译版,收录了诗人从上世纪50年代“最初的诗”到2008年的最新作品,时间跨越半个世纪。
目录:
什么是诗歌精神? “风与光的君王” 《最初的诗篇》选译 你的眼睛和我之间 外套 小路(节选) 我与光一起生活 《风中的树叶》选译 风中的树叶(节选) 绝望的话语 《大马士革的米赫亚尔之歌》选译 堕落 对话 罪过的语言 风的君王 我把岁月交给 愿望 我对你们说过 今天,我有自己的语言 背叛 死去的神灵 致西西弗 祖国 声音 死 亚当 没有死亡的挽歌 《随日夜的领地而变化迁徙》选译 昼与夜之树 《戏剧与镜子》选译 二十世纪的镜子 贝鲁特的镜子:1967 《对应与初始》选译 儿童 最初的书 最初的爱恋 最初的姓名 最初的话语 《围困》选译 沙漠(之一,节选) 致故去一瞬的歌 致意义的歌 致写作的歌 《纪念朦胧与清晰的事物》选译 短章集锦 《书:昨天,空间,现在》(第一卷)选译 札记 书:昨天,空间,现在》(第二卷)选译 T城 Z城 G城 《风的作品之目录》选译 身体(节选) 白昼的头颅,倚靠在夜晚的肩膀上(节选) 雨(节选) 印第安人的喉咙(节选) 时光的皱纹(节选) 雪之躯的边界(节选) 夏天(节选) 窗户(节选) 流亡地写作的岁月(节选) 灯(节选) 流星的传说(节选) 在意义丛林旅行的向导 《书:昨天,空间,现在》(第三卷)选译 穆太奈比的骨灰 《身体之初,大海之末》选译。 音乐篇·一 音乐篇·二 音乐篇·三 《预言吧,盲人!》选译 盲人在预言中记述的几种境况(节选) 《黑域》选译 短章集锦 《安静,哈姆雷特:你能嗅到奥菲莉娅的疯狂》选译 布满窟窿的被毯(节选) 情人啊,你私下还有另一个约会吗?(节选) 日子:草帽(节选) 游戏,悲剧的初始(节选) 《出售星辰之书的书商》选译 诗歌的双唇印在巴格达的乳房上(节选) 字典(节选) 夏之书(节选) 门后的童年
评论