千经万典,孝悌为先。
--《增广贤文》
:

莎士比亚全集(全十卷)

莎士比亚全集(全十卷)

作者: [英] 莎士比亚

出版社: 上海译文出版社

出版时间: 2014-3

价格: 880.00

ISBN: 9787532762361

扫码右侧二维码

作者简介:

威廉•莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616),英国文艺复兴时期最伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他是一位空前也可说绝后的伟大戏剧诗人,是有史以来全世界最伟大的文豪。

内容简介:

华语世界首部诗体莎士比亚全集 经过几代翻译工作者近百年的艰辛劳作和不懈努力,华语世界现在已经有了五套莎士比亚全集的译本,此前的四套版本均是散文体翻译,其中三套又都是以著名翻译家朱生豪的译本为底本和主体的(梁实秋先生独立翻译的译本也是散文体)。 方平先生主编、主译的这个版本是头一个用诗体翻译的莎士比亚全集译本。莎士比亚戏剧的原貌是诗剧,是以素诗体(blank verse)为基本形式的诗剧,以诗体译诗体,尽量使译文在语气、语言节奏感上更接近莎剧原貌,是这个版本的最终诉求。还有并非无关紧要的是,这个译本是最新、最晚出的,方平先生又终生研究莎士比亚,生前是中国莎士比亚协会会长,国际莎士比亚协会执行理事。这个译本因此溶入了最新的莎学研究成果,每部剧作和诗歌作品之前均有“前言”——分析作品的艺术特色、人物形象和思想主题等,对这部作品做出恰如其分的综合评价;之后又附有简明扼要的“考证”——对此部作品的版本情况、写作年份和取材来源等做出交代。 这套全新的《莎士比亚全集》充分吸收国际莎学研究的最新成果,共收莎剧三十九部(在传统上的三十七部之外又收入《两贵亲》和《爱德华三世》两部戏剧),诗歌部分则收入上世纪八九十年代才确认为莎翁作品的长诗《悼亡》,“全集”凡四百七十余万字,堪称整个华语世界搜罗最全、校勘最精,兼具学术性与可读性的首部诗体汉译莎士比亚全集,这部“全集”的出版将具有里程碑式的意义。

目录:

《莎士比亚全集》总目 第一卷(浪漫喜剧卷一) 莎士比亚的生平 一个轮廓 方平 莎士比亚时代的舞台和观众 方平 错尽错绝(The Comedy of Errors) 方平 译 驯悍记(The Taming of the Shrew) 方平 译 维罗纳二绅士(The Two Gentlemen of Verona) 阮珅 译 爱的徒劳(Love’s Labour’s Lost) 方平 译 第二卷(浪漫喜剧卷二) 仲夏夜之梦(A Midsummer Night’s Dream) 方平 译 捕风捉影(Much Ado About Nothing) 方平 译 温莎的风流娘儿们(The Merry Wives of Windsor) 方平 译 第十二夜(Twelfth Night;or, What You Will) 方平 译 第三卷(问题/黑色喜剧卷) 威尼斯商人(The Merchant of Venice) 方平 译 皆大欢喜(As You Like It) 方平 译 特洛伊罗斯与克瑞西达(Troilus and Cressida) 阮珅 译 结局好万事好(All’s Well That Ends Well) 阮珅 译 自作自受(Measure for Measure) 方平 译 第四卷(悲剧卷一) 罗密欧与朱丽叶(The Tragedy of Romeo and Juliet) 方平 译 哈姆莱特(The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark) 方平 译 奥瑟罗(The Tragedy of Othello, the Moor of Venice) 方平 译 第五卷(悲剧卷二) 李尔王(The Tragedy of King Lear) 方平 译 麦克贝斯(The Tragedy of Macbeth) 方平 译 雅典人泰门(The Life of Timon of Athens) 方平 译 第六卷(罗马悲剧卷) 泰特斯•安德洛尼克斯(The Tragedy of Titus Andronicus) 汪义群 译 居里厄斯•凯撒(The Tragedy of Julius Cæsar) 汪义群 译 安东尼与克莉奥佩特拉(Antony and Cleopatra) 方平 译 科利奥兰纳(The Tragedy of Coriolanus) 汪义群 译 第七卷(历史剧卷一) 约翰王(The Life and Death of King John) 屠岸 译 爱德华三世(The Reign of King Edward III) 张冲 译 理查二世(The Tragedy of King Richard II) 方平 译 亨利四世 上篇(The First Part of King Henry IV) 吴兴华 译 方平 校 亨利四世 下篇(The Second Part of King Henry IV) 吴兴华 译 方平 校 亨利五世(The Life of King Henry V) 方平 译 第八卷(历史剧卷二) 亨利六世 上篇(The First Part of King Henry VI) 覃学岚 译 辜正坤 校 亨利六世 中篇(The Second Part of King Henry VI) 覃学岚 译 辜正坤 校 亨利六世 下篇(The Third Part of King Henry VI) 覃学岚 译 辜正坤 校 理查三世(The Tragedy of King Richard III) 方平 译 亨利八世(The Famous History of the Life of King Henry VIII) 阮珅 译 第九卷(传奇剧卷) 泰尔亲王佩里克利斯(Pericles, Prince of Tyre) 张冲 译 辛白林(Cymbeline) 张冲 译 冬天的故事(The Winter’s Tale) 张冲 译 暴风雨(The Tempest) 方平 译 两贵亲(The Two Noble Kinsmen) 张冲 译 第十卷(诗歌卷) 维纳斯与阿董尼(Venus and Adonis) 方平 译 鲁克丽丝失贞记(The Rape of Lucrece) 屠岸 屠笛 译 十四行诗集(The Sonnets) 屠岸 译 恋女的怨诉(A Lover’s Complaint) 屠岸 屠笛 译 热情的朝圣者(The Passionate Pilgrim) 屠岸 屠笛 译 凤凰和斑鸠(The Phoenix and Turtle) 屠岸 屠笛 译 悼亡(A Funeral Elegy) 张冲 译 附录 莎士比亚戏剧创作年表 方平 关于《托马斯•莫尔爵士》 方平 谈素诗体的移植 方平 关于体例 说明和讨论 方平 后记 方平

相关推荐

追问
2024-11-25 9k
长安的荔枝
2024-11-25 4.4k

评论

2024-04-28 05:10:14
书迷小然发表
作为一名资深的莎士比亚爱好者,我迫不及待入手了这套诗体翻译的莎士比亚全集。方平先生的译文忠于原著,语言优美,将莎剧的精髓展现得淋漓尽致。每一卷前详尽的导言和考证,更让我对莎翁作品有了更深入的理解。我强烈推荐这套全集给所有莎士比亚爱好者,它必将成为我的案头常备之书。
2024-04-28 05:10:14
文学青年发表
这套全集是我读过的最惊艳的莎士比亚译本。诗体的翻译赋予了作品全新的生命力,让我仿佛置身于莎翁笔下的那个时代。字里行间流淌着诗一般的韵律,让我在阅读中得到无与伦比的审美享受。每部作品的导言和考证也相当精彩,让我对莎士比亚的创作背景和艺术特色有了更深刻的认识。这是一套不可错过的文学珍宝,我将永远珍藏。
2024-04-28 05:10:14
莎剧爱好者发表
方平先生的诗体译文是一个大胆而成功的尝试,打破了以往散文本的窠臼,赋予了莎剧全新的风貌。译文中保留了原文的语言特色和思想内涵,同时又不失中文的流畅性和美感。每卷的导言和考证也十分详尽,为理解莎剧提供了重要的辅助材料。这套全集是莎士比亚爱好者的不二之选,也是研究者不可或缺的工具书。
2024-04-28 05:10:14
文艺青年发表
当我翻开这套诗体莎士比亚全集时,我仿佛步入了另一个时空。莎翁笔下的人物栩栩如生,故事跌宕起伏,让我身临其境地感受着人性的复杂与戏剧的魅力。诗体的翻译让语言更加凝练隽永,每一段文字都饱含着深刻的哲理和诗意。这是一套值得反复品读的文学经典,让我在一次次的阅读中不断探索人性与世界的奥秘。
2024-04-28 05:10:14
读书郎发表
这套诗体莎士比亚全集是译界的一大创举。方平先生的诗才与学识,让他将莎剧的精髓完美地移植到了中文语境中。译文不仅保留了原著的韵律和意境,还传递出了莎翁时代的精神风貌。每一卷的导言和考证更是锦上添花,为读者提供了全面而深入的莎学知识。这套全集不仅是一套优秀的文学作品集,更是一份珍贵的学术资料。
登录发表评论