善恶随人作,祸福自己招。
--《增广贤文》
:

我们

我们

作者: [苏联]叶甫盖尼·扎米亚京

出版社: 译林出版社

出版时间: 2013-12

价格: 28

ISBN: 9787544740913

扫码右侧二维码

作者简介:

叶甫盖尼·扎米亚京(1884—1937),表现主义和新现实主义文学大师,作品涉及小说、诗歌、戏剧等多种体裁,主题多为对现实社会的讽喻。早年加入俄国社会民主工党(布),却因为与当时主流思潮相左的政见和批判主义的文风遭到政府的封杀,多部作品遭禁。于1931年上书斯大林本人,请求离开苏联,在高尔基的多方斡旋下,终于获准出国,同年与妻子在法国巴黎定居,1937年因心脏病去世。 译者:范国恩,著名俄语翻译家,中央编译局译审,中国翻译协会“资深翻译家”,译有《阿尔巴特街的儿女们》、《我们》、《烈火中的凤凰》等多部俄语经典著作。

内容简介:

《我们》是“反乌托邦三部曲”中的首部曲,在斯大林时期被列为禁书,禁止在苏联出版。全书采用笔记形式,假借生活在未来世界中的一个模范公民之口,戏拟了一个高度数字化、采用集中统一管理的“大一统国”中各色人等的生活和心态。 在这个攀上了“人类文明最高峰”的大一统国,所有公民一律被以数字冠名,“号民”们并对于极权安之若素。但是极权也不能扑灭人性的光辉与,对自由的追求从未停止过…… 译林本次出版的版本是直接从俄文翻译,与市面上从英文转译的版本相比具有更大的优势,更精准和原汁原味地保留了原文的韵味。

相关推荐

追问
2024-10-30 8.9k
长安的荔枝
2024-10-31 4.2k

评论

2024-04-28 17:45:22
风乍起时发表
《我们》是一部经典的反乌托邦杰作,它用冷峻的笔调描绘了一个被极权统治的世界,令人脊背发凉。书中对数字管理、身份泯灭的刻画,揭示了极权主义的本质,发人深省。
2024-04-28 17:45:22
书海拾贝发表
叶甫盖尼·扎米亚京的《我们》可谓反乌托邦文学的鼻祖,它以独特的笔记体裁,为我们展现了一个由数字统治的未来社会。书中对个体自由的渴望与极权压迫的冲突,令人唏嘘不已。读罢令人深思,对自由与独裁的界限有了更深刻的认识。
2024-04-28 17:45:22
墨香书染发表
这本《我们》读来让人毛骨悚然,作者以冷静客观的手法刻画了一个被极权笼罩的世界,将数字管理的荒诞性与人性抗争的悲壮感淋漓尽致地表现出来。书中的数字冠名、玻璃宫殿等意象令人印象深刻,让人对极权主义的危害有了更为直观的认识。
2024-04-28 17:45:22
无字书香发表
《我们》是一本值得细细品读的经典,它以一种隐喻的手法,直击极权主义的要害。书中对未来社会的设想看似超前,实则对当代社会也有着深刻的警示意义。作者用精炼的语言和生动的笔触,让我们看到极权统治下人性的扭曲与消亡。
2024-04-28 17:45:22
夜阑人静发表
叶甫盖尼·扎米亚京的《我们》是一部发人深省的著作,它通过日记体的形式,揭示了极权主义下个体的迷茫与抗争。书中对数字统治的描述令人不寒而栗,也让我们深刻认识到自由的宝贵和独裁的危害。
登录发表评论