笨鸟先飞早入林,笨人勤学早成材。
--《省世格言》
:

最难的事

最难的事

作者: 袁筱一

出版社: 上海书店出版社

出版时间: 2009-7-1

价格: 18.00

ISBN: 9787545800982

扫码右侧二维码

作者简介:

袁筱一,法国语言文学博士。主攻文学翻译理论。现为上海华东师范大学外语学院法语系副教授。十九岁时曾获法国青年作家大奖赛一等奖。已翻译法国文学作品数百万字。代表译著有《流浪的星星》、《杜拉斯传》、《生活在别处》、《法兰西组曲》等十余部译著。另著有《文字·传奇——法国现代经典作家与作品》。

内容简介:

本书是法语文学翻译家袁筱一的散文随笔,收入文章13篇,既有作者在翻译法国文学过程中的随性感想,又对杜拉斯《情人》、昆德拉《生活在别处》、内米洛夫斯基《法兰西组曲》等的评论,更有对翻译理论的探讨。语言随性“轻盈”,引人入胜。

目录:

自序 玫瑰园的梦想 最难的事 一个真正的怪圈 差异、女权和身体 背叛、四十岁的男人和玩笑 你们的爱情会有一个作者 一部真正关于历史的小说 红色中国的两个天真汉 爱的证据 《大卫·格德尔》所开启的小说世界 农民种地、诗意的遭遇和乌托邦 爱,别无选择 宿命与梦想 光的照耀,影子感觉到了吗? 头发睡着了,沉默在舞蹈 月亮一般的契诃夫

相关推荐

追问
2024-12-21 9.1k
长安的荔枝
2024-12-21 4.5k

评论

2024-04-29 22:49:42
文艺青年发表
这本书就像一首散文诗,字里行间透着作者对翻译的热爱与执着。我无法抗拒作者轻盈文笔的诱惑,仿佛置身于一场文学盛宴中,让我对翻译有了新的认识。最让我印象深刻的是对杜拉斯《情人》的解读,作者以独特的视角,揭示了这部名作的内涵,让我重新审视了爱情的本质。
2024-04-29 22:49:42
书香世家发表
袁筱一的散文随笔,总能给我带来意想不到的惊喜。《最难的事》也不例外。作者用细腻的笔触,勾勒出翻译的艰辛与快乐,让我对翻译家这个职业肃然起敬。书中对昆德拉《生活在别处》的评论尤其精彩,让我对这部作品有了更深刻的理解。
2024-04-29 22:49:42
资深翻译发表
作为一名资深翻译,我对《最难的事》有着强烈的共鸣。袁筱一以独到的见解,阐述了翻译的理论与实践,为我们提供了宝贵的经验。书中对内米洛夫斯基《法兰西组曲》的分析让我受益匪浅,帮助我提升了对翻译语言技巧的把握。
2024-04-29 22:49:42
文学爱好者发表
《最难的事》是一本非常适合文学爱好者阅读的书。作者以平易近人的语言,分享了她在翻译法国文学时的趣事和感悟,让我对翻译的过程和作品有了更生动的了解。特别喜欢作者对翻译理论的探讨,让我对翻译的本质有了新的思考。
2024-04-29 22:49:42
语言学专家发表
从语言学的角度来看,《最难的事》是一部难得的著作。袁筱一以丰富的语言知识为基础,对翻译中遇到的语言难题进行了深入的分析。书中对翻译语言学的研究,为语言学研究提供了新的素材,也为翻译实践提供了理论依据。
登录发表评论