神女
作者简介:
薛爱华,是治唐代文学的权威,又善于选择别致有趣的研究题目,本书即是一典范。全书不到十万字,生动有趣,文采斐然。译者程章灿是南大中文系教授,曾翻译《迷楼》。
内容简介:
(薛爱华是)以往四十年美国中古中国研究的同义词。——柯睿(Paul W. Kroll ),美国科罗拉多大学教授 这本书论述的主题是各种各样的变相。它与中古早期的诗人以及神话记录者所描述的各种变化有关。它讲述一个溺水而亡的女子怎样变成神女,神女又是怎样变成溺死的女子。它讲述在文学风尚不断变化的潮流中,仙女们如何被降格,改造成了平凡的女人身,以及与此同时,那些隐喻如何被创造、如何被再次赋予新的含义。龙变形为虹,或者虹化身为神女,对这类转化,古代中国是习以为常、信以为真的。 所以,这本书旨在讨论文学作品中所开掘过的一个主题,它不是理论批评的论文,而是试图探讨一个神话主题的形形色色的体现方式,它不但体现于迷信崇拜之中,而且体现于文学作品,特别是体现于叙事小说以及抒情诗歌之中——叙事小说靠的是人物角色,而抒情诗歌中最重要的人物角色便是戴上面具的诗人自身。——薛爱华
目录:
代译序 四裔、名物、宗教与历史想象 美国汉学家薛爱华及其唐研究 引言 第一章女人、仙女与龙 女人与仙女—女巫—龙—蛟龙—女人与龙—女娲—《老子》中的神女—神女—湘妃 第二章中古时代之江河神女崇拜 女娲—神女—洛神—汉女—湘妃 第三章唐诗中之江河神女 女娲—神女一洛神—汉女—湘妃 第四章李贺诗中的神女显现 第五章唐传奇中之龙女与江河神女 旧式龙女—蛟女—海湖神女—士子与江河神女的浪漫故事—女娲—神女—洛神—湘妃 结语 引用书目 译后记
评论