君子之交淡如水,小人之交甘若醴。
--《庄子》
:

21世纪与中国文化

21世纪与中国文化

作者: 加藤周一

出版社: 中华书局

出版时间: 2007-10

价格: 25.00元

ISBN: 9787101057157

扫码右侧二维码

作者简介:

加藤周一(1919~ ),日本文学家、学者、星云大师,曾与花田清辉、冈本润、野间宏等人创办《综合文化》,对文化、艺术及经历过的战争进行反思。著有《日本文学史序说》、《杂种文化》等。加藤周一与他的同代人共有着对于精神封闭状态的警觉。他对文学研究的开放作了大胆的尝试,在客观上打破了日本文学以其所谓“美”而与思想无关的通行假象,不仅对那些一向以封闭的方式加以讨论的日本文学古典作品注入了思想性解释,从而揭示这些文学文本在当时的思想史意义;同时,也把那些通常被排斥于日本“国文学”领域之外的文本冠冕堂皇地引入了文学领域,在日本引起了强烈的反响。

内容简介:

加藤周一是日本著名的学者、文学史家、评论家、作家。《21世纪与中国文化》是从加藤周一的大量著作中收集了有关于中国文化历史的篇章。内容由加藤先生和译者共同选定。大体分四个方面的内容:作者和中国、历史和文化、文学和翻译、21世纪和中国文化。本书力图将加藤周一的全球性视野、维护世界和平、反对侵略战争、尊重中国文化的观点反映出来。加藤先生特意为此书写了序:“致中国读者”。这是他“第一本中国文化论的集大成者”。

目录:

致中国读者 我和中国 寄语《中岛健藏展》 初次访问南京 中国的飞檐 敦煌有感 中国电影三题 北京的春天 北京的秋天 再访北京的秋天 历史和文化 战争和战后——日中关系的问题 从“南京”追溯到“旅顺” 香港有感 香港旅情 春秋无义战 儒教再考 三星堆的青铜器 中日文化的两极互反性 佛像群的发现 中国的水墨画和日本的水墨画 文学和翻译 什么是文学或有关《中国文学史》 “天丧予”或有关《论语》 马克思主义与文学 宋学的日本化 诗人们 明治初期的翻译——为何而译?译什么?怎样译? 文学的使命——在科学技术文明的时代 近代的翻译诗——翻译的叛逆之说 渊明和一休 提倡翻译 《圣经》和《论语》的意义 偷羊人的话题 趋庭日 翻译、风流、自然 21世纪和中国文化 新世纪的希望或有关“历史意识” 20世纪曾是一个什么样的时代? 围绕中国的国际问题和日本——与罗贝尔·吉朗的对话 多种语言的必要性 汉字文化圈的历史和未来——与一海知义的对话 对“汉字文化圈”构思的补充 东瀛风流人物——加藤周一(代后记)

相关推荐

追问
2024-11-17 8.9k
长安的荔枝
2024-11-18 4.3k

评论

暂无评论
登录发表评论